3 comments

Comment from: Laurie [Visitor] · http://tulipthicket.blogspot.com/
Actually the photos are not redundant! What an interesting place! It's like visiting somewhere I'll probably never see in person without leaving home! I can almost sense the excitement of the ice and cold! Fun stuff! It makes me smile. You have a lovely family!
12 January 2009 @ 04:22
Comment from: Laurie [Visitor] Email · http://tulipthicket.blogspot.com/
A silly thing having nothing to do with your post: My daughter and I visited a couple thrift shops today and as I looked through children's books as usual, I came upon a book called, Dieren en hun baby's. It is a board book with nice relistic mama and baby animal drawings and each page has a one word label for the animals featured on the page. The cover has a collie with two pups and a windmill logo "M & Z". I was intrigued, so I picked it up and noticed the publisher was Mulder & Zoon Amsterdam. Part of the original price tag is still on the book which reads De Slegte. So I bought it with your family in mind. I assume eend is duck or goose. haas is bunny or rabbit ezel is donkey or mule? geit is goat zwaan is swan poes is cat? and varken is pig? The copyright is 1993 Pestalozzi-Verlag Erlangen Okay, so you know you were all thought of.
14 January 2009 @ 06:54
Comment from: ericasp [Member] Email
Thanks for thinking of us, Laurie. You've got the translations pretty good (eend = duck). Now you've just got to figure out some way to get the translations right!! :-)
14 January 2009 @ 11:07

Leave a comment


Your email address will not be revealed on this site.

Your URL will be displayed.
(Line breaks become <br />)
(Name, email & website)
(Allow users to contact you through a message form (your email will not be revealed.)